Welcome to Le Mot Juste — The Right Word, Every Time.

Le Mot Juste offers bilingual translation, transcription, and proofreading services between French and English, combining over a decade of experience with a personalized, human touch.

Whether you need help with legal texts, academic research, personal documents, or business communication, your words are in capable hands.

Trust By:

Why “Le Mot Juste”?

Because in every language, the right word matters.

We don’t just translate — we adapt meaning, tone, and purpose for the people you’re speaking to. Every project is guided by human judgment, handled with care, and reviewed for clarity and accuracy — even when technology assists us along the way.

What we do

Translation

Clear, context-aware translations between French and English

Transcription

Clean and accurate audio or video transcription

Proofreading

Refined, error-free text for academic, legal, or business content

Custom Requests

Need something different ? Let’s discuss your project.

Who’s Behind
the Work?

Hi, I’m Chanel Lockhart, the freelance professional behind Le Mot Juste. With over 10 years of experience — including work for courts, consulates, municipal services, private clients, and academic institutions — I bring both precision and professionalism to every assignment.

 

Ready to Get Started?

Need a quote or want to chat about your project ?

Our Packages

Transcription

Clear, reliable text from your recordings.

Translation

French ↔ English

Proofreading

Polish and precision, in both languages.

What Our Customers Say

“I needed a sensitive legal document translated urgently, and Chanel delivered it flawlessly and ahead of schedule. Highly recommended!”

Thomas, Nurse Client

“The translation was more than just words — it captured exactly what I meant.”

Reyanne, Student Client

“The Consulate of Saint Lucia in Martinique referred me to Le Mot Juste for a certified translation. The process was smooth, professional, and the document was accepted without issue.”

David, referred by the Consulate Client

“I was sent to Chanel by the Town Hall for an official translation. The turnaround was fast, and the document was flawless.”

Valérie, referred by the Town Hall Designation

“The Courts recommended Le Mot Juste to translate a legal document for my case. I received a certified version that was clear, accurate, and professionally handled.”

Georges, referred by the Courts Designation
Welcome to Le Mot Juste — The Right Word, Every Time.

Navigation

© 2025 Le Mot Juste  • All Rights Reserved